"Force means shifts in accumlated energy or momentum. Skillful warriors are able to allow the force of momentum to seize victory for them without exerting their strength." Chapter 5: "Strategic Advance."
本部落格之基本理念
本部落格主認為:
(1)人權一定高過國家主權與其他所有政治、宗教與倫理規範。/////
(2)任何試圖以放棄個人自由換取安全的作為,都是不可能實現的幻想,只會造成極權統治的出現。/////
(3)請不要以個人喜好試圖來規制他人行為,包括你個人喜歡狗,就要別人不得吃狗;如果我說我喜歡高麗菜呢?/////
(4)請以自己榮耀自己,而不要以國家(或血統)榮耀自己。/////
(5)我只認同制度,不認同基因(或血統)。數典忘祖的是中國人,你們現在哪一點像中國老祖先了?/////
如不認同以上想法,就請不用留言了
Selected Category: 讀書有感 (17)
- May 16 Fri 2008 10:40
(本日學習)孫子兵法 勢篇第五
「故善戰者,求之於勢,不責於人,故能擇人而任勢。」
"Force means shifts in accumlated energy or momentum. Skillful warriors are able to allow the force of momentum to seize victory for them without exerting their strength." Chapter 5: "Strategic Advance."
"Force means shifts in accumlated energy or momentum. Skillful warriors are able to allow the force of momentum to seize victory for them without exerting their strength." Chapter 5: "Strategic Advance."
- May 15 Thu 2008 09:26
(本日學習)孫子兵法 軍爭篇第七
「......懸權而動。先知迂直之計者勝,此軍爭之法也。」
"Act after having made assessments. The one who first knows the far and near wins--this is the rule of armed struggle." Chapter 7: "Armed Contest"
"Act after having made assessments. The one who first knows the far and near wins--this is the rule of armed struggle." Chapter 7: "Armed Contest"
- May 13 Tue 2008 15:47
(每週學習)日本俗諺 5月11-17日
「栴檀は双葉より芳し」
[意味]大成する人物は、幼い時から常人とは違う優れたところがあるというたとえ。
[説明]白檀という香木は芽生えた双葉のころから、より香りがすることから。「栴檀」は白檀(びゃくだん)の異称。「双葉」は「二葉」ともかく。
[意味]大成する人物は、幼い時から常人とは違う優れたところがあるというたとえ。
[説明]白檀という香木は芽生えた双葉のころから、より香りがすることから。「栴檀」は白檀(びゃくだん)の異称。「双葉」は「二葉」ともかく。
- May 13 Tue 2008 13:41
(本日學習)孫子兵法 行軍篇第九
「來委謝者,欲休息也。」
"One who has emissaries come forth with offering wants to rest for awhile." Chapter 9: "Maneuvering Armies"
"One who has emissaries come forth with offering wants to rest for awhile." Chapter 9: "Maneuvering Armies"
- May 12 Mon 2008 10:11
(本日學習)孫子兵法 九變篇第八
「將不通於九變之利,雖知地形,不能得地之利矣」
"Even if you know the configuration of the land, if your mind is inflexible, you will not only fail to take advantage of the ground but may even be harmed by it. It is important for generals to adapt in appropriate ways."
Chapter 8: "Adoptations"
"Even if you know the configuration of the land, if your mind is inflexible, you will not only fail to take advantage of the ground but may even be harmed by it. It is important for generals to adapt in appropriate ways."
Chapter 8: "Adoptations"
- May 11 Sun 2008 22:09
(本日學習)孫子兵法 形篇第四
「不可勝者,守也﹔可勝者,攻也。」
"Invincibility is a matter of self-defense; vulnerability is simply a matter of having gaps." Chapter 4: "Formation"
"Invincibility is a matter of self-defense; vulnerability is simply a matter of having gaps." Chapter 4: "Formation"
- May 09 Fri 2008 23:32
(本日學習)孫子兵法 作戰篇第二
「故兵貴勝,不貴久。」
"What is best is quick victory and a speedy return." Chapter 2: "On Waging Battle"
"What is best is quick victory and a speedy return." Chapter 2: "On Waging Battle"
- May 08 Thu 2008 10:35
(本日學習)孫子兵法 九地篇第十一
「諸侯自戰其地,為散地。......散地則無戰.....」
"Where a feudal ruler does battle within his own territory, it is terrain that permitsi the scattering of his troops; do not fight on scattering terrain" Chapter 11: "The Nine Kinds of Terrain"
"Where a feudal ruler does battle within his own territory, it is terrain that permitsi the scattering of his troops; do not fight on scattering terrain" Chapter 11: "The Nine Kinds of Terrain"
- May 07 Wed 2008 22:14
(本日學習)孫子兵法 謀攻篇第三
「故君之所以患於軍者三:不知軍之不可以進而謂之進,不知軍之不可以退而謂之退,是為縻軍﹔不知三軍之事,而衕三軍之政者,則軍士惑矣﹔不知三軍之權,而衕三軍之任,則軍士疑矣。」
"Also, if a general lacks planning ability to assess the officers and place them in positions where they can use the best of their abilities, instead of assigning them automatically and thus not making full use of theri talents, then the army will become hestiant." Chapter 3: "Planning the Attack"
"Also, if a general lacks planning ability to assess the officers and place them in positions where they can use the best of their abilities, instead of assigning them automatically and thus not making full use of theri talents, then the army will become hestiant." Chapter 3: "Planning the Attack"
- May 06 Tue 2008 14:07
(每週學習) 日文俗諺(一) 5月4-10日
- May 06 Tue 2008 11:27
(本日學習)孫子兵法 勢篇第五
「戰勢不過奇正,奇正之變,不可勝窮之也。奇正相生,如環之無端,孰能窮之?」
"Various people have different explanations of what is orthodox and unorthodox. Orthodoxy and unorthodoxy are not fixed, but are like a cycle" Chapter 5: "Strategic Advance"
"Various people have different explanations of what is orthodox and unorthodox. Orthodoxy and unorthodoxy are not fixed, but are like a cycle" Chapter 5: "Strategic Advance"
- May 05 Mon 2008 15:58
(本日學習)孫子兵法 計篇第一
「將者,智、信、仁、勇、嚴也。」
"Command is a matter of wisdom, integrity, humanity, courage, and discipline." Chapter 1: "On Assessments"
"Command is a matter of wisdom, integrity, humanity, courage, and discipline." Chapter 1: "On Assessments"
- May 03 Sat 2008 23:34
(本日學習)孫子兵法 虛實篇第六
「我專為一,敵分為十,是以十攻其一也,則我眾而敵寡能以眾擊寡者,則吾之所與戰者,約矣。」
"The power of those who are is whole, while the power of those who are divided is reduced. By striking diminished power with whole, it is possible to win."
Chapter 6: "Emptiness and Fullness"
"The power of those who are is whole, while the power of those who are divided is reduced. By striking diminished power with whole, it is possible to win."
Chapter 6: "Emptiness and Fullness"
- May 02 Fri 2008 09:08
(本日學習)孫子兵法 虛實篇第六
「形之而知死生之地,角之而知有餘不足之處。」
"Compare where you are sufficient with where the enemy is sufficient, compare where you are lacking with where the enemy is lacking." Chapter 6: "Epmtiness and Fullness"
- May 01 Thu 2008 12:43
(本日學習)孫子兵法 火攻篇第十二
「火發上風,無攻下風。晝風久,夜風止」
"In incendiary warefare if fires are ignited upwind, do not attack downwind. Winds that arise in the daytime will persist; those taht arise at night will stop." Chapter 12: "The Incendiary Attack"
"In incendiary warefare if fires are ignited upwind, do not attack downwind. Winds that arise in the daytime will persist; those taht arise at night will stop." Chapter 12: "The Incendiary Attack"